Recensie de Didache | Indekerk.be / EVW

Afgelopen maandag, 23-06-2014, is onderstaande recensie geplaatst op indeberk.be (EVW):

(…) Ondanks de grote bekendheid van het werk in de eerste eeuwen, ging het boekwerk verloren. Christenen in latere tijden wisten enkel de naam van de Didaché nog te noemen, kenden enkele citaten van de kerkvaderen daaruit, maar hadden het document niet meer in handen. Door de vondst ervan in 1873 kreeg het weer bekendheid. Mensen kregen opnieuw kans om meer inzicht te krijgen in de vraag wat de eerste christenen onderwezen aan jong gelovigen?

Al jaren was er geen goede Nederlandse vertaling meer te vinden van de Didaché en wat het internet op dat vlak in het Nederlands taalgebied aanbiedt, is te slecht vertaald. Arjan de Kok brengt nu een recente vertaling van dit oude werk in boekvorm onder de aandacht. In een dun boekje van 97 pagina’s, geeft hij een eigen vertaling van de Didaché in het Griekse manuscript dat Bryennios vond. Hij doorspekt deze vertaling met voetnoten, voegt de Griekse tekst eraan toe en voorziet het geheel met een beknopte inleiding.

Vertaalkundig blijft Arjan de Kok sterk bij de Griekse tekst en lukt het hem om deze toch goed leesbaar te maken. Er worden weinig woorden toegevoegd of zinnen gereconstrueerd. (…)

Lees de hele recensie hier: www.indekerk.be/2014/06/23/de-didache

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: